le 9 mars 2017
Conférence d'Henriette Walter : Professeur honoraire de linguistique à l'université de Haute-Bretagne, Présidente de la Société internationale de linguistique fonctionnelle
Les langues ne sont pas des îles et le français doit beaucoup aux autres langues, avec par exemple des emprunts massifs au germanique ancien, à l'italien ou à l'anglais. Il y a eu aussi des emprunts plus modestes mais toujours culturellement enrichissants : au gaulois, à l'arabe, au portugais, à l'espagnol, au nahuatl, au quechua, au persan, à l'hébreu, au provençal, au turc, au bantou, au néerlandais… Et tous ces mots français venus d'ailleurs se sont souvent si bien adaptés au cours des siècles qu'on ne se rend plus compte qu'ils sont vraiment venus d’ailleurs.